로고

품질관리

  • 일부 언어는 화상회의를 통해 온솔 PM, 번역 팀, 검수 팀 미팅을 진행하여 보강 진행
  • 매뉴얼의 1차 번역 결과와 2차 감수 내용간 inconsistency에 대해 집중적으로 discussion하여 consensus 합의
  • 번역기와 감수자간 매뉴얼 용어/문구에 대한 의견차이 조율
항목 내용
내용 언어별 온라인 / 오프라인 검증 회의
목적 품질 유지 및 향상
적용 프로세스 레이블 (표시사항) 번역단계, 언어별 매뉴얼 1차 번역 후 2차 감수 단계, 편집디자인 후 검토 단계

품질회의 보고서 양식 예시

목적

  • 제품의 복잡한 기능들을 소비자가 보다 쉽고 편리하게 조작하고 이해할 수 있는 매뉴얼 개발 End User의 관점에서 진행함
  • 소비자의 제품 사용 만족도를 극대화할 수 있는 매뉴얼 개발 및 Idea 도출
  • 제품 사용 시 발생할 수 있는 위험 요소 및 예상치 못한 결함 최소화
  • 표준화된 매뉴얼 개발을 통한 매뉴얼의 품질 향상

방법

  • 제품 및 기긱의 소비자에게 매뉴얼을 이용한 사용성 평가 과제가 주어지고 과제 수행과정을 관찰하는 방법으로, 사용자가 평가 과제를 수행하는 동안 보이는 여러 반응 및 대응 방법 등을 관찰
  • 사용성 평가 과제 수행 완료 후 사용자에 대한 사후 인터뷰 및 사후 설문(체크리스트) 작성 내용을 분석하여 매뉴얼의 전반적인 문제점을 파악하고 개선점을 도출
항목 내용
내용 언어별 온라인 / 오프라인 검증 회의
목적 매뉴얼의 End - User 사용성 보강
적용 프로세스 스크립트 개발 단계, 편집디자인 진행 단계

평가 요소 및 항목 (예시)

항목 내용
매뉴얼의 전반적 가독성
기능 수행을 위한 탐색의 용이함
제목의 단계별 구성
참조, 차례, 찾아보기 구성
기기 작동방법 설명의 정확성 및 간결성
부가기능에 대한 자세한 설명
기기 고장 및 사고 방지 문구의 활용
매뉴얼 내용상 적절한 어휘의 사용
문법적 오류
스크립트 내용의 전달력
표준화된 용어와 표기법 사용 (통일성)
특정(어려운) 용어에 대한 부가 설명
평가내용 평가 척도
매우 좋음 좋음 보통 나쁨 매우 나쁨
가능성 1. 전반적 가독성 1 2 3 4 5
2. 기능수행을 위한 탐색의 용이성 1 2 3 4 5
3. 기기 조작 방법 설명의 정확성 1 2 3 4 5
언어적 4. 표현된 언어의 통일성 1 2 3 4 5
5. 적절한 어휘의 사용 1 2 3 4 5
6. 내용의 전달성 1 2 3 4 5
항목 내용
내용 편집 디자인 (스타일) 가이드
목적 매뉴얼의 지정 편집 사항 기록을 통한 효율성 / 정확성 증대
적용 프로세스 스크립트 작성 완료 후 매뉴얼 디자인 시안 (샘플) 확정 이후, 다국어 편집 디자인 착수 전 확정 필요

기본 디자인 스타일

페이지 유형 별 (페이지 단위에서 검토 관점)